Шар-пей

Китайская легенда.
Выдавая замуж свою дочь, Царь Обезьян пригласил на свадьбу птиц и зверей со всего мира. Разумеется, явились все приглашенные, так как знали, что, по традиции, счастливый отец не сможет отказать просителю в день свадьбы дочери. И, когда начался свадебный пир, гости стали подходить к царскому трону со своими просьбами.
— А, нельзя ли мне вместо одного ряда зубов, получить три? — заискивающе попросила Акула.
— Сегодня всё можно, — радушно разрешил Царь Обезьян.
— А, можно мне сделать крылья поменьше, — озабоченно потряс крылами Пингвин. – Летать-то мне всё равно некуда.
— Уменьшим, — пообещал Царь.
— А, хорошо бы мне полоски не вдоль, а поперёк, как у матроса, — мечтательно промурлыкал Тигр.
— Получай поперечные!..
В этот день на свадьбе была и собака Шар-Пей, которую тогда звали просто — Собака Ли. И так ей захотелось тоже что-то изменить в своей жизни, что она встала в очередь к царю. Стояла и думала, что бы такое захотеть. Поменять цвет шерсти, отрастить крылья или усы до земли? Но, когда подошла её очередь, бедняга так ничего и не придумала.
— Ну, а тебе что бы хотелось? – спросил у неё Царь Обезьян.
— Ничего мне не надо, — грустно ответила Ли. – Просто отстояла очередь, что бы поздравить Вас, пожелать счастья и процветания.
— Не ожидал, — растрогался Царь Обезьян. – Счастье для государя иметь таких подданных! Дай-ка я тебя поцелую.
Поднял он Собаку Ли за бока, так, что её шкура собралась в складки, и чмокнул в холодный нос. А, когда опустил на землю, то все заметили, что складки у Ли так и не разгладились.
— Вот тебе моя благодарность в память о сегодняшнем дне, — Улыбнулся Царь Обезьян. — Отныне, каждому захочется погладить, почесать или ласково потрепать тебя. Что, скажешь не царский подарок?
С тех пор и живёт Собака Ли вся в складках. Только зовут её не Ли, а Шар-Пей, что в переводе с китайского означает «Потямженный Богом».

Шар-пей
Шар-пей

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

*