Блоху подковать

Многие из нас считают, что крылатая фраза «блоху подковать» заимствована из Лесковского «Левши» и подразумевает проявление смекалки и необыкновенного мастерства. Смею уверить, что это не так и изначально выражение несло совсем другой смысл.
«Сказ о том, как кузнец блоху подковал» можно найти в «Заветных сказках» Александра Николаевича Афанасьева. Сюжет, как всегда, прост и незатейлив. Завелась у Кузнеца Блоха. Сколько тот не перетряхивал свои одежды, сколько не шарил в волосах, поймать её не сумел.
Пустился Кузнец на хитрость.
— Есть у меня железо, — говорит. — Не сковать ли кому железные подковки?
Блоха молчит.
— Есть у меня серебро, — продолжает Кузнец. – Не сковать ли кому серебряные подковки?
Таится Блоха.
— Есть у меня золото, — не унимается Кузнец. – Не сковать ли кому золотые подковки?
— Мне! – не выдержала Блоха. – Я хочу!
— Хорошо, — молвит тот. – Прыгай на наковальню, сейчас подкую.
Только глупая Блоха скакнула на наковальню, как Кузнец стукнул её молотом и убил…
Отсюда и появилось в языке устойчивое выражение «БЛОХУ ПОДКОВАТЬ», то есть обмануть кого-либо, провести на ерунде.
Кстати, подобные сказки есть у всех европейских народов.
У немцев – «О Портном и Блохе». Портной пронзает насекомое иглой, наобещав сшить жилетку.
У французов – «О Парикмахере и Блохе». Цирюльник сжигает паразита щипцами для завивки, посулив модную причёску.
Пожалуй, самый жестокий вариант у испанцев – «Об Инквизиторе и Блохе». В детстве я чуть не спятил, читая её…

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*