Альма матэр (ALMA MATER)

В рабском переводе с латыни (ALMA – кормящая, MATER – мать) получаем «кормилицу», что дало повод средневековым студентам-балбесам так называть свои университеты. В действительности же, «Альма Матэр» является идиомой, соответствующей в русском языке выражению «Мать твою за ногу».
К примеру, Гай Юлий Цезарь, заметив среди своих убийц Юния Брута, воскликнул, — Alma mater, et tu, Brute?
Что можно перевести, как – «Мать твою за ногу, и ты Брут?».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*